哎,今天突然发现一个问题啊——你说咱们天天挂在嘴边的"big",到底有多少种意思?这玩意儿看起来简单对吧?但仔细想想好像又没那么简单,比如前两天我在咖啡店,旁边俩老外聊天说"this is a big deal",结果新来的服务员妹子偷偷问我:"他们是不是在说大买卖啊?"哎呦,当时我就乐了,所以今天咱们就掰开了揉碎了说说这个"big"到底能玩出多少花样。
第一个问题来了:big最基础的意思到底是啥?

这还用问?当然是"大"啊!但等等,你说的"大"是哪种大?是体积?数量?还是重要性?举个栗子啊:
1、物理尺寸大:大象比老鼠大(这谁都知道对吧)
2、数量级大:超市搞促销说"Big Sale",这里可不止是场地大,打折力度也大
3、重要性高:老板说"明天有big meeting",这时候你就算发着烧也得爬起来参加
所以说啊,光是这个基础含义就能玩出三四种花样,更别说其他引申义了。
第二个灵魂拷问:为啥老外总说"big"不说"large"?

好问题!其实这俩词就像豆浆的甜咸党,比如你说"大房子",用big house更口语化,说large house反而像房产广告,但注意几个特例:
- 衣服尺码必须用L(Large)
- 数学里的"大于"必须用greater than
- 咖啡杯型要说large杯
这里头有个小窍门:日常聊天多用big,正式场合可能用large,比如你跟朋友说"我今天见了个大人物",肯定用"I met a big shot",但写报告就得说"significant figure"。
第三个有意思的现象:big还能表达情感?

绝对可以!最近看美剧发现个金句:"Don't make such a big deal out of it!"(别大惊小怪的),这里的big明显带着嫌弃的语气,再比如:
- "You're a big boy now"(你都是大人了)→ 带着鼓励
- "Big mistake!"(大错特错)→ 语气强烈
发现没?同样一个词,语气不同意思能差出十万八千里,这就跟咱们说"你行啊"可能是夸人,也可能是讽刺一个道理。
第四个冷知识:网络时代的big新玩法
现在年轻人聊天不用点梗都不好意思开口。
- "You're the big brain"(你是大聪明)→ 这其实是反话,说人自作聪明
- "Big mood"(太有共鸣了)→ 刷到沙雕视频时常用
- "Living that big life"(过得很滋润)→ 朋友圈凡尔赛专用
注意啊,这些网络用语要慎用,上次我对50岁领导说"您真是big boss",结果他以为我说他胖...
最后说点个人看法:学英语千万别死记硬背,就像这个big,表面看就三个字母,实际上是个变形金刚,建议多看真人对话,少背单词表,有次我在超市听见小孩指着西瓜喊"so big",他妈接茬说"but not bigger than your appetite",当时就觉得——语言活起来才有意思嘛。
要是看完还有点懵,记住这个万能公式:碰到big先想"核心特征",再看上下文,最后品语气,保准你下次听到"I have big news"时,不会傻乎乎问人家"新闻稿有多大?"
内容摘自:https://news.huochengrm.cn/cyzd/28344.html